Язык и общение. Реферат: Язык - важнейшее средство человеческого общения Как построен язык

Необходимо

Хорошо знать

Его, хорошо им

Владеть»

(М. Горький)

« Язык – удивительное орудие, посредством которого люди, общаясь между собой, передают друг другу свои мысли».

(Л. Успенский).

« Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной лёгкости, с которой всё выражается в нём».

(А. И. Герцен).

Русский язык – государственный язык

Российской Федерации.

Цель :

Дать учащимся представление о русском языке как о государственном языке РФ, о роли языка в жизни общества; помочь осознать важность умелого и бережного отношения к родному языку ; воспитывать гордость и уважение к русскому языку; внушить мысль о пользе владения культурой речи.

Оформление:

Высказывания о русском языке известных писателей.

Ход урока.


  1. Слово учителя.
-- 2007 год объявлен Годом русского языка. Поэтому сегодня, 1 сентября, на первом уроке, мы будем говорить о русском языке как о государственном языке Российской Федерации.

2. Беседа.

Что такое язык?

Вот как говорится о языке в Толковом словаре В. И. Даля: « Язык – словесная речь человека, по народностям; словарь и природная грамматика; совокупность всех слов народа и верное их сочетание».

Для чего нужен язык?

Докажите, что язык важен для человека. Приведите примеры пословиц и поговорок о языке, речи.

О красоте и богатстве русского языка говорили многие русские писатели и поэты. ^ Прочитайте записанные высказывания и вспомните известные вам слова о русском языке.

3. Слово учителя.

Наше государство многонациональное. И в любом многонациональном государстве существует необходимость выбора одного из развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера. Общий для всех язык даёт каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянно общаться с представителями других народов.

Таким общим для всех народов России стал русский язык. Русский язык – государственный язык Российской Федерации. Это значит, что на нём говорят все люди , живущие в России. На русском языке издаются государственные документы (указы, законы, постановления и т. д.). Русский язык используется в газетах, на радио и телевидении. Его изучают в школе.

Как вы думаете, почему именно русский язык был выбран государственным?

Большую роль играет то, что на русском языке говорит большинство населения нашей страны. Русский народ и его язык имеют богатую историю. Сам язык богат и разнообразен, он постоянно изменяется вместе с жизнью народа. Но ещё важно и то , что лучшие представители русского народа обогатили мировую науку и культуру открытиями в науке и технике, литературными, музыкальными и живописными примерами, внесли огромный вклад в просвещение своего народа.

После 90-х годов 20-го века, т. е. после распада Советского Союза, русский язык употребляет население стран СНГ. Русский язык считается вторым государственным языком во многих бывших союзных республиках.

Русский язык поистине заслуживает уважения и восхищения. Многие поэты посвящали русскому языку свои стихи. В них звучит гордость за родной язык, восхищение им. И очень часто звучит призыв беречь родную речь , сохранить её в трудное время.

5. Чтение стихотворения И. А. Бунина «Слово».

Молчат гробницы, мумии и кости, --

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бесценный – речь.

6. -- Стихотворение А. Ахматовой «Мужество» было написано в 1942 году, когда страна вела тяжёлую войну с фашистами. Ахматова считает, что сохранить «великое русское слово» -- значит сохранить саму нацию, т. к. язык – это символ народа.

Чтение стихотворения А. Ахматовой «Мужество».

Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мёртвыми лечь,

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесём,

И внукам дадим, и от плена спасём

7. Заключение.

Сегодня мы с вами говорили о русском языке. Вы узнали, что значит государственный язык, почему именно русский язык стал государственным языком , как относятся к своему языку великие и известные люди. Относитесь и вы к родному языку бережно и любовно. Думайте о нём, изучайте его, страстно любите его, и вам откроется лицо безграничных радостей, ибо безграничны сокровища русского языка. (В. Луговской).

Да, время наше так сурово…

Но мы должны служить ему!

И пусть живёт родное слово,

И пусть звучит на всю страну!

Язык родной… Родное слово…

Язык достоин всякой славы!

Поверьте, думать так имею право.

Язык - это исторически сформировавшаяся система содержательных форм, с ее помощью люди могут превращать свои мысли в некое общественное достояние и даже в духовное богатство общества.

Понятие «общение» может быть намного обширнее, глубже. Это становится ясно, если заглянуть в прошлое. Образованные люди, начиная с шестнадцатого века, общались на столь высоком уровне, на котором сегодня общаться просто не дано. Язык служил средством общения, но не только - он был средством познания, настоящим искусством. Сегодня язык общения на достаточно низком, ограниченном уровне.

Такое средство общения, как язык, сформировалось исторически, по мере развития человеческого общества и его потребностей. Природа языка знаковая, это означает, что каждое слово, являющееся знаком, имеет четкую связь с предметами и явлениями внешнего мира. За каждым словом, как знаком, исторически, в течение нескольких тысячелетий закреплялось определенное значение, понятное лишь той группе людей, которая знает и применяет этот язык.

Природа языка выделяется в его двойственной функции: он является и орудием мышления и способом общения для людей. Язык еще и хранит духовные ценности общества, работает как механизм социальной, культурной наследственности.

По мере развития технического и социального прогресса человечество медленно, но уверенно расширяло круг своих потребностей, из-за этого язык тоже совершенствовался и развивался, увеличивался его словарный запас, грамматическая сущность его становилась более совершенной. Все это сегодня позволяет обществу передавать не только абсолютно любую информацию, но и множество деталей объекта информации, любые его оттенки.

Язык - средство общения и познания, но не только. Он еще является и средством накопления, передачи общественного опыта. Благодаря общению с применением языка отображение действительности в сознании одной личности дополняется тем, что было в сознании других людей, из-за этого процесса растут возможности для обмена информацией.

Главная, наиболее совершенная форма общения с помощью слов, так называемая вербальная коммуникация. Уровень владения языком, культура и богатство речи определяют возможности общения, его эффективность. Помимо языка, есть и другие средства общения, это: жесты, мимика, паузы, интонации, манеры и даже внешность человека. Общение, являясь живой коммуникацией субъектов, вполне закономерно проявляет эмоции тех, кто общается, при этом оно создает невербальный аспект обмена сведениями, информацией.

Особенный язык чувств, продукт развития людей называется невербальной коммуникацией. Она имеет свойство значительно усиливать содержательный эффект вербальной коммуникации. Иногда, при определенных обстоятельствах, невербальная коммуникация способна заменять вербальную коммуникацию. К примеру, молчание изредка может быть красноречивее слов, а взгляды позволяют передать больше чувств, нежели предложения. Также средствами общения могут быть музыкальные звуки, поступки и действия, образы, рисунки, чертежи, символы, знаки и даже математические формулы. Язык жестов глухонемых - также средство общения. Главное средство общения это важно сохранять ясность мысли, и тогда язык общения будет понятен всегда.

Язык является главным инструментом познания и освоения внешнего мира. Он также выступает основным средством общения людей. В равной мере язык делает возможным знакомство с другими культурами. Будучи неотделимыми от национальных культур, языки проходят вместе с ними через те же перипетии судьбы. Поэтому начиная с Нового времени, по мере передела мира на сферы влияния, многие языки попавших в колониальную и иную зависимость этносов и народов оказались все более теснимыми с исторической сцены. В наши дни подобная ситуация стала еще более сложной. Если в прошлом проблема выживания касалась главным образом языков зависимых и отставших в своем развитии стран и народов, то теперь она затрагивает и развитые европейские страны.

Каждая локальная культура формируется в специфических исторических и природных условиях, создает свою картину миру, свой образ человека и свой язык общения. Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее носители общаются друг с другом, однако не только в этом заключается назначение и роль языка в культуре. Вне языка культура просто невозможна, поскольку язык образует фундамент, внутренний базис. С помощью языка, люди передают и фиксируют символы, нормы, обычаи. Передают информацию, научные знания и модели поведения, верования, идеи, чувства, ценности, установки. Так происходит социализация, которая выражается в усвоении культурных норм и освоении социальных ролей, без которых человек не может жить в обществе. Благодаря языку в обществе достигаются согласованность, гармония и стабильность.

Роль языка в процессах человеческого общения стала предметом научного анализа с начала Нового времени. Ее изучали Д. Вико, И. Гердер, В. Гумбольдт и др., заложив тем самым основы лингвистики. Сегодня язык изучается также психолингвистикой и социолингвистикой. Большие успехи в изучении языка и речевого общения принес XX в., когда ученые связали язык и культуру. Пионерами в изучении связи языка и культуры были американский культурный антрополог Ф. Боас и британский социальный антрополог Б. Малиновский. Ф. Боас еще в 1911 г. указал на эту связь, проиллюстрировав все сравнения двух культур через их словарный состав, где является важным в каждой из разных культур.

Существенный вклад в понимание связи языка и культуры внесла знаменитая лингвистическая гипотеза Сепира-Уорфа, согласно которой язык -- это не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам формирует наши мысли, более того, мы видим мир так, как говорим. Чтобы прийти к этой идее, ученые проанализировали не состав разных языков, а их структуры, где поясняет связь культуры и языка.

Не стоит преувеличивать значение гипотезы Сепира-Уорфа: в конечном счете, содержание мыслей человека и его представлений определяется их предметом. Человек способен жить в реальном мире именно потому, что жизненный опыт заставляет его исправлять ошибки восприятия и мышления, когда они вступают в противоречие. Поэтому культура живет и развивается в «языковой оболочке», а не «оболочка» диктует содержание культуры. Но не следует, и приуменьшать роль связи языка, мышления и культуры. Именно язык служит основой картиной мира, которая складывается у каждого человека и приводит в порядок множество предметов и явлений, наблюдаемых в окружающем мире. Любой предмет или явление доступны для человека только тогда, когда они имеют название. В противном случае они для нас просто не существуют. Дав им название, человек включает новое понятие в ту сетку понятий, которая существует в его сознании, иными словами, вводит новый элемент в существующую картину мира. Можно сказать, что язык -- это не только средство коммуникации или возбудитель эмоций. Каждый язык не просто отображает мир, но строит идеальный мир в сознании человека, конструирует действительность. Поэтому язык и мировоззрение неразрывно связаны между собой.

В культурологической литературе значение языка часто оценивается как:

§ зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;

§ кладовая, копилка культуры, так как все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные народом, хранятся в его языковой системе -- фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;

§ носитель культуры, поскольку именно с помощью языка она передастся из поколения в поколение;

§ инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира.

Кроме того, язык облегчает адаптацию человека в условиях окружающей среды, помогает правильно оценить объекты, явления и их соотношение, способствует идентификации объектов окружающего мира, их классификации и упорядочению сведений о нем и способствует организации и координации человеческой деятельности.

Культура передается посредством языка, способность к которому отличает человека от всех других существ. Благодаря языку возможна культура как накопление и аккумуляция знаний, а также их передача из прошлого в будущее. Поэтому человек в отличие от животных не начинает заново свое развитие в каждом следующем поколении. Если бы он не обладал никакими навыками и умениями, его поведение регулировалось бы инстинктами, а сам он практически не выделялся из среды других животных. Можно утверждать, что язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие ее существования.

Это означает также, что между языком и реальным миром стоит человек -- носитель языка и культуры. Именно он осознает и воспринимает мир посредством органов чувств, создает на этой основе свои представления о мире. Они в свою очередь рационально осмысливаются в понятиях, суждениях и умозаключениях, которые можно передать другим людям. Следовательно, между реальным миром и языком стоит мышление.

Слово отражает не сам предмет или явление окружающего мира, а то, как человек видит эту картину, которая существует в его сознании и которая детерминирована его культурой. Сознание каждого человека формируется как под влиянием его индивидуального опыта, так и в результате овладения опыта предшествующих поколений. Можно сказать, что язык является не зеркалом, точно отражающим все окружающее, а призмой, через которую смотрят на мир и которая в каждой культуре своя. Язык, мышление и культура настолько тесно взаимосвязаны, что практически составляют единое целое и не могут функционировать друг без друга.

Путь от реального мира к понятию и выражению этого понятия в слове различен у разных народов, будучи детерминирован природными, климатическими условиями, а также социальным окружением. В силу этих обстоятельств у каждого народа своя история, своя культурная и языковая картина мира. При этом культурная картина мира всегда богаче языковой. Но именно в языке культурная картина мира реализуется, вербализируется, хранится и передается из поколения в поколение.

В данном процессе слова представляют собой не просто названия предметов и явлений, а фрагмент реальности, пропущенный через призму культурной картины мира и благодаря этому приобретающий специфические, присущие данному народу черты, где язык навязывает человеку определенное видение мира. Один и тот же фрагмент реальности, одно и то же понятие имеет разные формы языкового выражения в разных языках. Поэтому при изучении иностранного языка, слов этого языка обучающийся знакомится с элементом чужой картины мира и пытается совместить его со своей картиной мира, заданной родным языком. Это -- одна из главных трудностей в изучении иностранного языка.

Языковая практика свидетельствует, что язык не является механическим придатком какой-либо культуры, поскольку в этом случае потенциал языка ограничивался бы рамками только одной культуры и язык не мог бы использоваться в межкультурном общении. В действительности одним из ведущих свойств языка является его универсальность, позволяющая человеку использовать язык в качестве средства общения во всех потенциально возможных ситуациях коммуникации, в том числе по отношению к другим культурам. В межкультурной коммуникации больше всего проблем возникает при переводе информации с одного языка на другой. Очевидно, что абсолютно точный перевод невозможен из-за разных картин мира, создаваемых разными языками. Наиболее частым случаем языкового несоответствия выступает отсутствие точного эквивалента для выражения того или иного понятия и даже отсутствие самого понятия. Это вызвано тем, что понятия или предметы, обозначаемые такими терминами, уникальны для данной культуры, в других культурах отсутствуют и, следовательно, не имеют терминов для их выражения, где лексических заимствований в лексиконе любого языка не очень много (обычно не более 6-7 %). Самыми сложными в межкультурной коммуникации оказываются ситуации, где одно и тоже понятие по-разному выражается в разных языках. Проблема в том, что значение слова не исчерпывается одним лишь лексическим понятием (денотацией слова), а в значительной степени зависит от его лексико-фразеологической сочетаемости и коннотации -- культурного представления народа о тех или иных предметах и явлениях реальности. Полное совпадение названных аспектов слова практически невозможно, в связи с чем нельзя переводить слова только с помощью словаря, который дает длинный список возможных значений переводимою слова. Изучая иностранный язык и используя его в общении, следует заучивать и употреблять слова не в отдельности, по их значениям, а в естественных, наиболее устойчивых сочетаниях, присущих данному языку.

Кроме того, существует проблема несоответствия между культурными представлениями разных народов о тех или иных предметах и явлениях реальности, которые обозначены эквивалентными словами этих языков.

Слово как единица языка соотносится с обозначаемым предметом или явлением реального мира. Однако в различных культурах это соответствие может быть разным, поскольку разными могут быть и сами эти предметы или явления, и культурные представления о них.

В настоящее время общепринята точка зрения, согласно которой в культуре и языке каждого народа присутствуют одновременно общечеловеческий и национальный компоненты. Универсальные значения, одинаково осознаваемые всеми людьми в мире или представителями отдельных культур, создают почву для межкультурной коммуникации, без них межкультурное взаимопонимание было бы в принципе невозможно. В то же время в любой культуре присутствуют специфические культурные значения, закрепленные в языке, моральных нормах, убеждениях, особенностях поведения и т.д. Продемонстрированная выше связь языка, мышления и культуры является частью разработанного в XX в. семиотического подхода к культуре, рассматривающего культуру как совокупность знаков и текстов.

Язык - основное средство общения людей. При помощи языка люди общаются друг с другом, передают свой мысли, чувства, желания. «Язык,- писал В. И. Ленин,- есть важнейшее средство человеческого общения...» (Полн. собр. соч., т. 25, с. 258).
Как средство общения, язык связан с жизнью общества, с народом - носителем данного языка. Общество не может существовать без языка, как и язык вне общества. Вместе с развитием общества развивается и изменяется язык. Изменения в общественной жизни находят отражение в языке.
Язык возник в глубокой древности в процессе совместной трудовой деятельности людей. Он помогал людям понимать друг друга, сообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. «Язык,- писали К. Маркс и Ф. Энгельс,- возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми» (Собр. соч. 2-е изд., т. 3, с. 29).
Язык тесно связан с мышлением, сознанием. Знания об окружающей действительности, которые люди приобретают в процессе труда, закрепляются в языке - в словах, словосочетаниях и предложениях. С помощью языка люди передают свои.знания, опыт от поколения к поколению.
К. Маркс и Ф. Энгельс указывали, что «язык так же древен, как и сознание; язык есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание...» (т. 3, с. 29).
Каждый язык представляет собой сложную систему. Элементами этой системы являются звуки, слова, предложения, которые тесно связаны между собой и образуют системы в языке: фонетическую, морфологическую, лексическую и синтаксическую.

План разбора

  1. Вид предложения по цели высказывания, по эмоциональной окраске.
  2. Простые предложения в составе сложного, их грамматические основы.
  3. Вид связи между простыми предложениями в сложном.
  4. Главное и придаточное предложения.
  5. Место придаточного предложения по отношению к главному.
  6. Особенности строения: к чему относится, чем прикрепляется придаточное предложение.
  1. Языковые средства выражения смысловых отношений между простыми предложениями в сложном (интонация, союзы, союзные слова, указательные слова).
  2. Вид сложноподчинённого предложения.

Если в сложноподчинённом предложении имеется более двух придаточных предложений, указать способ соединения главного и придаточного: последовательное или параллельное подчинение.

Образец разбора

Устный разбор

Это предложение повествовательное, невосклицательное. Состоит из двух предложений, имеющих грамматические основы: надобно заметить и обитает чувство. Предложение сложное. Между простыми предложениями в сложном связь оформлена с помощью подчинительного союза. Следовательно, предложение сложноподчинённое. Главное предложение К чести нашей народной гордости надобно заметить и придаточное предложение что в русском сердце всегда обитает прекрасное чувство взять сторону угнетённого . Придаточное предложение находится после главного и относится к нуждающемуся в изъяснении сказуемому главного предложения, от которого к придаточному можно поставить вопрос: надобно заметить (в значении «сказать») что? - что в русском сердце... .

Смысловые, изъяснительные отношения между главным и придаточным предложениями выражаются с помощью подчинительного союза что и интонации.

По значению и особенностям строения это предложение сложноподчинённое с придаточным изъяснительным.

Письменный разбор

Предложение повествовательное, невосклицательное, сложное, сложноподчинённое с придаточным изъяснительным.

176. Прочитайте текст. Определите его основную мысль. Выпишите сложноподчинённые предложения и сделайте их синтаксический разбор.

Всё, что люди совершают в мире человеческого, совершается при участии и посредстве языка. Без его помощи ни один из нас не способен трудиться совместно с другими, не может ни на шаг двинуть вперёд науку, технику, искусство, жизнь.

Язык есть важнейшее орудие общения между людьми. Умело и с наибольшей пользой применять любое орудие может лишь тот, кто его глубоко, тщательно изучил.

Языковедение изучает все виды, все изменения языка. Его интересует всё, что связано с удивительной способностью говорить, при помощи звуков передавать другому свои мысли.

Языковеды хотят дознаться, как люди овладели такой способностью, как создали они свои языки, как эти языки живут, изменяются, умирают. Каким законам подчинена их жизнь?

Кончая школу, каждый юноша и каждая девушка мечтает избрать для себя самую живую, наиболее увлекательную и нужную стране профессию. Если у тебя есть способность к языку, если тебе хочется разгадывать тайны прошлого, не ошибёшься, остановившись на работе языковеда. Жалеть тебе потом не придётся!

(По Л. Успенскому.)

177. Изложение. Прочитайте. Напишите подробно, что вы узнали о научной деятельности и о Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова. Есть ли словарь С. И. Ожегова в школьной или вашей домашней библиотеке? Пользуетесь ли вы этим словарём?

Сергей Иванович Ожегов
(1900-1964)

Французский писатель Анатоль Франс точно и образно характеризовал словари как вселенную в алфавитном порядке. А. Франс писал: «Если хорошенько подумать, словарь - это книга книг. Он включает в себя все другие книги, нужно лишь извлечь их из него».

В России лингвистические словари активно создаются начиная с XVI-XVII веков. И тем не менее если в XXI веке предложить любому человеку, независимо от профессии, рода занятий и т. п., назвать известные ему словари и фамилии их создателей, то скорее всего это будут три словаря: словарь Владимира Ивановича Даля, словарь Дмитрия Николаевича Ушакова и словарь Сергея Ивановича Ожегова.

Наш современник, один из ведущих лингвистов Л. И. Скворцов пишет об С. И. Ожегове: «Ещё мальчиком Сергей Ожегов пристрастился к чтению; книги и журналы сопутствовали ему с ранних лет до конца жизни. В эти же детские годы пробудился его живой интерес к родному слову. Почему, например, так по-разному говорят русские люди в городе и в деревне? Что означают имена людей? А их фамилии? От отца он узнал, что их фамилия О́жеговы происходит от слова о́жег - деревянная печная кочерга».

Научная судьба С. И. Ожегова сложилась удачно: он был учеником филолога с мировым именем - Виктора Владимировича Виноградова. Круг научных интересов С. И. Ожегова очень широк: ему принадлежат труды по истории русского литературного языка, по лексикологии и теории лексикографии, по русской фразеологии, культуре речи и стилистике и т.д.

Особое место в научной деятельности С. И. Ожегова заняли словари. Он участвовал, например, в создании четырёхтомного «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. Главным же трудом учёного стал однотомный «Словарь русского языка», первое издание которого вышло в 1949 году. Массовым тиражом книга издаётся и поныне как «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова (при участии Н. Ю. Шведовой) и даёт ответы на самые разные лингвистические вопросы: о значении слов и выражений, их написании и произношении, о стилистической окраске и особенностях употребления.

«Актуальность, научная достоверность, нормативная определённость и, наконец, относительная компактность - все эти качества обеспечивают надёжную долговечность книги, объясняют её широкую популярность,- пишет Л. И. Скворцов.- Словарь стал настольным пособием для многих, кому дорог и кому нужен русский язык».

178. Прочитайте предложения. К какому стилю речи они принадлежат? Какой темой объединены? Перечитайте статьи о В. И. Дале (упр. 6) и С. И. Ожегове (упр. 177).

Подготовьте доклад на тему «Толковый словарь - картина мира». Продумайте его начало, основную часть и заключение. Используйте в качестве примеров толковый словарь учебника (с. 200-201).

1. Одним из факторов, позволяющих судить о культуре нации, считается наличие академического толкового словаря национального литературного языка - фундамента всех лексикографических построений. Знаменательно, что становление европейских академий, гуманитарных наук в целом шло параллельно с созданием национальных словарей.

(По В. А. Кодыреву, В. Д. Черняк.)

2. Словарь развёртывает перед своими читателями картину мира так, как она существует в сознании носителей данного языка, причём эта картина словарём представляется в исторической перспективе. Когда читатель погружается в мир слов, он открывает для себя живую картину общественных отношений, быта, национальных знаний и умений, представлений об окружающем мире, закрепившихся в народном сознании оценок и квалификаций. В исторической перспективе словари представляют изменения в общественных устройствах, в состоянии научных знаний, в становлении и развитии профессий.

(По Н. Ю. Шведовой.)

3. Термин «толковый словарь» в применении к словарю введён В. И. Далем. Даль придал этому понятию новое значение, исходя из старого, но забытого его употребления. «Словарь назван толковым потому, что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчинённым»,- писал Даль.